Интернет-публикация с разрешения автора
рецензии
Размещено на сайте 13 марта 2015 г.
Воробьев Сергей
Владимирович,
кандидат филологических
наук
Несколько
месяцев назад вместе с семьей мне посчастливилось посетить древний Жировичский
монастырь, при котором в Минской духовной семинарии и академии учатся будущие
православные священнослужители. Будучи много лет преподавателем высшего
учебного заведения, я не мог не обратить внимание на церковный научный журнал
«Труды Минской духовной академии», несколько последних номеров которого
приобрел для своей личной библиотеки.
Знакомясь
с публикациями десятого номера «Трудов» за 2012 год, мне поневоле пришлось
остановиться на статье протоиерея Андрея Цигеля «Репертуар, источники и
характер книжного собрания Троицкого монастыря в XIV веке». Это было малоприятное открытие,
поскольку с первых слов статья начинается плагиатом. Открывающая представленную
ниже таблицу плагиата цитата из статьи А. Цигеля заимствована из автореферата
кандидатской диссертации С.В. Николаевой на тему «Троице-Сергиев монастырь в
XVI – начале XVIII века : Состав монашеской братии и вкладчиков» (год защиты:
2000). Создается впечатление, что автор публикации в «Трудах Минской духовной
академии» не до конца осознал разницу между рассматриваемой им темой и
проблематикой диссертации С.В. Николаевой. Согласно формулировке темы,
заявленной священником А. Цигелем, его статья посвящена книжному собранию
Троицкого монастыря, диссертация же Николаевой посвящена составу монашеской
братии и вкладчикам, то есть жертвователям обители. Механически копируя текст
автореферата С.В. Николаевой, уважаемый священнослужитель не утрудил себя
творческой адаптацией заимствования. Итогом этого стало нелепое высказывание: «введены в научный оборот многие важные
источники, разрабатываются проблемы состава вкладчиков и монашеской братии»
(С. 233).
Стремясь
к освещению заявленной темы с позиций современных достижений российской науки,
протоиерей Андрей Цигель использовал без надлежащей ссылки на источники
заимствования тексты находящихся в открытом доступе в сети Интернет
автореферата диссертации упомянутой С.В. Николаевой, а также диссертаций Л.В.
Столяровой «Древнерусское
книгопроизводство XI–ХIV вв.: По материалам записей на книгах» (год защиты: 2002) и Т.В. Анисимовой
«Распространение и бытование древнерусских списков хроники Георгия Амартола в
XIV–XVII вв.» (год защиты: 2005).
Детальное
рассмотрение недопустимых заимствований в статье протоиерея Андрея Цигеля
содержится в предлагаемой ниже таблице плагиата.
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
«Троице-Сергиев монастырь – явление
уникальное в истории и культуре Руси – привлекал внимание многих
исследователей, историков, литературоведов, историков церкви,
искусствоведов». Цигель
Андрей, протоиерей. Репертуар, источники и характер книжного собрания… С.
233. |
«Троице-Сергиев
монастырь как уникальное явление в российской истории и культуре привлекал
внимание многих исследователей, историков, литературоведов, историков церкви,
искусствоведов». Автореферат
кандидатской диссертации С.В. Николаевой «Троице-Сергиев монастырь в XVI -
начале XVIII века : Состав монашеской братии и вкладчиков»:
http://www.dissercat.com/content/troitse-sergiev-monastyr-v-xvi-nachale-xviii-veka-sostav-monasheskoi-bratii-i-vkladchikov
|
«…сформировано отношение к личности
преподобного Сергия Радонежского как воплощения идеала монашеского и
общественного служения, введены в научный оборот многие важные источники,
разрабатываются проблемы состава вкладчиков и монашеской братии…» Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 233. |
«…сформировано
отношение к личности и роли преподобного Сергия Радонежского как воплощения
идеала монашеского служения… введены в научный оборот многие важные
источники, затронуты проблемы состава вкладчиков и монашеской братии…» Там же. |
«Древнейший
скрипторий Северо-Восточной Руси – ростовская книгописная мастерская,
действовала при кафедре епископа Кирилла I. "Библиотека епископа
Кирилла" была изъята вместе с другим имуществом Ростовской епархии по
решению княжеского суда 7 сентября Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 235. |
«Рассматривая
историю древнейшего скриптория Северо-Восточной Руси -Ростовской книгописной
мастерской, действовавшей при кафедре епископа Кирилла I (1216-1229), мы …
обратались к вопросу о судьбе его "библиотеки". Так называемая
"библиотека" Кирилла I была изъята вместе с другим имуществом
ростовской епархии по решению княжеского суда 7 сентября Автореферат
кандидатской диссертации Л.В.
Столяровой «Древнерусское
книгопроизводство XI – ХIV вв. :По материалам записей на книгах». |
«Исключителен
по своей художественной ценности лицевой (то есть иллюстрированный)
пергаменный список Хроники Георгия Амартола (Грешника) первой трети XIV в., в
оформлении которого отразился византийский лицевой оригинал. По мнению
специалистов, после византийской лицевой Хроники Иоанна Скилицы середины XII
в. Троицкий список – древнейшая из сохранившихся лицевых православных хроник,
в художественном отношении представляющая собой один из признанных мировых
шедевров». Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 235. |
«Исключительное явление представляет собой лицевой
пергаменный Троицкий список с двумя выходными и 127-ю тестовыми миниатюрами.
После византийской лицевой Хроники Иоанна Скилицы середины XII в. Троицкий
список - древнейшая из сохранившихся лицевых православных хроник, в
художественном отношении представляющая собой один из признанных мировых
шедевров. Большинство миниатюр в рукописи, …восходят к лицевой копии XIV
в. с первооригинала перевода, в которой в свою очередь, как считают
искусствоведы, отразился византийский лицевой оригинал» Автореферат кандидатской
диссертации Т.В. Анисимовой «Распространение и бытование древнерусских
списков хроники Георгия Амартола в XIV - XVII вв.».
http://www.dissercat.com/content/rasprostranenie-i-bytovanie-drevnerusskikh-spiskov-khroniki-georgiya-amartola-v-xiv-xvii-vv
|
Не
ограничившись публикацией результатов своих научных штудий в 2012 году,
протоиерей Андрей Цигель в 2014 году снова опубликовал в «Трудах Минской
духовной академии» статью, созвучную с рассматривавшейся им ранее тематикой
(Цигель Андрей, протоиерей. Памятники социально-политической сатиры в книжном
собрании Троице-Сергиева монастыря в XV ст.
// Труды Минской духовной академии. 2014. № 11. С. 114–119).
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
«В летописной
статье, датированной мартом 1. Полное собрание русских летописей. Т. 12. ‑ М., 2000. ‑ С. 187. Цигель
Андрей, протоиерей. Памятники социально-политической сатиры в книжном
собрании Троице-Сергиева монастыря в XV ст. // Труды Минской духовной
академии. 2014. № 11. С. 114 |
«Мартом того самого 1402 года (когда состоялась битва Тимура с Баязидом) помечена краткая статья русского летописца, дающая замечательное по своей масштабности обобщение военного и геополитического характера: «...явися знамение на западе, в вечерней зари, звезда велика зело копейным образом... се убо прояви знамение, понеже возсташа языцы воевати друг на друга: Турки, Ляхи, Угры, Немцы, Литва, Чехи, Орда, Греки, Руси, и иныя многая земли и страны смятошеся и ратоваше друг на друга; еще же и моры нача являтися». (ПСРЛ,т.12,с.187). В этом образе повсеместных раздоров между народами нет преувеличения: то была эпоха поистине тектонических сдвигов на этнической карте евразийского материка». Юрий Лощиц «Православный мир и Тамерлан. Нашествие Тамерлана на Русь в конце XIV века» |
Не
разряжая заимствуемые фрагменты собственным текстом, протоиерей Андрей Цигель
сразу же после окончания фрагмента из статьи Юрия Лощица переходит к тексту
статьи А.Петрова «Забытое сражение». И снова без указания имени подлинного
автора текста…
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
«На фоне «великой замятни» в Орде
усилилась борьба зависимых народов. Булгарские княжества окрепли настолько,
что дерзали приглашать на свой престол царевичей. Нарастало противостояние
Орде на Кавказе и в Средней Азии. Армия победоносного Тимура после разгрома
войск Тохтамыша ворвалась в Поволжье и разгромила все крупные города, включая
Сарай и Булгар. Русь, обескровленная победой на Куликовом поле и пережившая
разгром Москвы в 1382 г., осталась все-таки не покоренной и накапливала силы
для решающей борьбы… Московские князья в то
время еще не обладали достаточными военными и политическими ресурсами для
объединения всех русских земель. Этими ресурсами располагал великий князь
литовский Витовт. Используя тонкую политическую игру, которую он искусно вел
с польским королем, Ливонским орденом, Московскими князями и Ордой, Витовт
начал завоевание гегемонии в Восточной Европе. Великий князь московский
Василий, сын Дмитрия Донского, хотя и был женат на Софье Витовтовне, с
тревогой следил за действиями литовского соседа, зная, что помешать ему он не
в силах. Спасла ситуацию битва на
Ворскле 12 августа 1399 г., вошедшая в историю как одна из самых страшных и
кровопролитных битв средневековья... Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 114-115. |
«На фоне внутреннего развала Орды усилилась
борьба зависимых народов… Булгарские княжества укрепились настолько, что
могли приглашать на свой престол даже царевичей. Нарастало противостояние на
Кавказе, в Средней Азии. …армия победоносного Тимура… ворвалась в самое
сердце Золотой Орды – Поволжье. Были разгромлены все крупные города, включай
Сарай аль-Джадид, Булгар… Русь была обескровлена своей победой на Куликовом
поле. Она пережила разгром Москвы в 1382 г., но осталась по существу
непокоренной и накапливала силы для решающей борьбы. …московские князья в то
время не обладали значительными военными и политическими ресурсами для
достижения этих целей. Этими ресурсами располагал литовский князь. Витовт, в
тонкой политической игре между польским королем, Ливонским орденом, Москвой и
Ордой, начал осуществление своих планов завоевания гегемонии в Восточной
Европе. Великий князь московский
Василий, сын Дмитрия Донского, с огромной тревогой следил за приготовлениями
своего литовского соседа, но помешать ему был не в силах. 12 августа 1399 года
вошло в историю как дата одной из самых страшных и кровопролитных битв
Средневековья. А.Петров
«Забытое сражение». |
Пренебрегая
принципом указания на источник заимствования, протоиерей Андрей Цигель
продолжает дословное воспроизведение от своего имени текстов, принадлежащих
признанным специалистам в области древнерусской литературы. В частности,
священник дерзает включить в свою статью без надлежащей ссылки фрагменты статьи
профессора Я.С. Лурье:
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
««Стефанит
и Ихнилат» ‑ книга басен, появившаяся на Руси в XV
ст., но широкое распространение получившая лишь в XVII ст. (списков XVI ст.
пока не обнаружено). В основе ее – индийский эпос IV ст. (сохранился в
санскритском сборнике «Панчатантра», то есть Пять назиданий), где
мудрец-брахман на примере жизни животных говорит царю о «разумном поведении».
В XI ст. арабский писатель Абдаллах ибн Ал-Мукаффа на основе этого индийского
эпоса (к арабам он попал через персидское посредство) создал пространный
басенно-новеллистический цикл, дав ему название «Калила и Димна» ‑ так
назывались два шакала, которых Ал-Мукаффа сделал главными персонажами в
добавленных им первых двух главах книги. Именно версия Ал-Мукаффы стала
основой всех многочисленных редакций этого произведения, как на Западе, так и
на Востоке, в том числе и в Византии. Греческий перевод сделал в XI ст.
придворный врач императора Алексея Комнина Симеон Сиф, который перевел имена
Калилы и Димны как Стефанит и Ихнилат (то есть «увенчанный» и «следящий»)». «Когда
в лесу появляется неизвестное страшно «рыкающее» существо, Лев трусит и, хотя
старается скрыть свой страх… Ихнилат… затевает интригу – ссорит Льва
с Тельцом, рассказывая каждому из них о коварных замыслах другого». «Вторая глава повествует о суде над
Ихнилатом и его казни. Но это ‑ «внешний» сюжет; «внутренний» же
состоит в показе остроумной самозащиты Ихнилата, которому удается обоснованно
доказать, что и все остальные персонажи (включая царя-Льва, убившего своего
фаворита по наговору), ничуть не лучше подсудимого. Уличить же Ихнилата не
удается никому. А потому его казнь представлется не как торжество правосудия,
а как результат нечистоплотных интриг матери Льва». «Основной коллизией
многих иных баснях этого цикла было именно столкновение хищного «кровоядца»,
простака «травоядца» и хитрого «зверя», дурачившего их обоих». Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 115-117. |
«Стефанит и Ихнилат
— переводная книга басен, появившаяся на Руси в XV в. и получившая широкое
распространение в XVII в. В основе С. и И. лежит индийский животный эпос,
сохранившийся в санскритском сборнике «Панчатантра» (Пятикнижье, Пять
назиданий) IV в., где мудрец-брахман по просьбе царя рассказывает ему о
«разумном поведении». Через персидское посредство эпос перешел к арабам, где
в XI в. Абдаллах ибн Ал-Мукаффа создал на его основе обширный
басенно-новеллистический цикл «Калила и Димна», названный по именам двух
шакалов — главных персонажей первой и второй (добавленной Ал-Мукаффой) глав
книги. Арабская версия стала основой всех многочисленных редакций,
появившихся на Западе и Востоке, в частности — греческой версии. Греческий
перевод, сделанный в XI в. придворным врачом императора Алексея Комнина
Симеоном Сифом, получил название С. и И., ибо таким образом Симеон Сиф
перевел имена Калилы и Димны (эти имена были неправильно истолкованы им как
нарицательные понятия — «увенчанный» и «следящий»). «Между тем в лесу
появляется неизвестное существо, страшно «рыкающее»; трусливый лев перепуган,
но старается скрыть свой страх… В отчаянии он решается на интригу: ссорит
льва с тельцом, рассказывая каждому из них о коварных замыслах другого». «Вторая глава…
рассказывает о суде над Ихнилатом (Димной). Внешне глава повествует о
наказании коварного зверя, но подлинный смысл ее — не в осуждении Ихнилата, а
в его остроумной самозащите, основанной на том, что остальные персонажи,
начиная со льва, убившего своего фаворита по пустому подозрению, ничуть не
лучше подсудимого. Никто из приближенных льва не может уличить Ихнилата, и
казнь его оказывается не торжеством правосудия, а следствием интриг матери
льва.» «Многие отдельные
новеллы-басни С. и И. по своей основной коллизии совпадали с сюжетом первых
двух глав: там также речь шла о столкновениях между тремя типами зверей —
хищным «кровоядцем», простаком «травоядцем» и хитрым зверем…, способным
одурачить сильного.» Лурье
Я.С. Стефанит и Ихнилат — Словарь книжников. На сайте «Полный православный
молитвослов»: http://www.molitvoslov.by/2014/stefanit-i-ihnilat-slovar-knizhnikov.html |
Характеризуя
древнерусские письменные памятники, составившие книжное собрание
Троице-Сергиева монастыря, протоиерей Андрей Цигель использует без всякого
указания на подлинное авторство целые абзацы из сочинений других авторов:
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
««Сказание о 12 снах Шахаиши» ‑
также памятник переводной литературы (предполагается, что со
среднеперсидского)». «В произведении повествуется о том, как
мудрец Мамамера (Митра) толкует персидскому царю Шахаише… смысл его снов ‑
пророчеств о будущих временах». «Основную часть «Слова» составляет
толкование первого сна Шахаиши, где предсказываются многие тяжкие испытания и
беды человечеству за моральное падение, после чего наступит конец света». Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 117. |
«Сказание о двенадцати
снах Шахаиши – древнерусский переводной памятник, восходящий к персидскому
прототипу». «В С.
повествуется о том, как мудрец Амера (Митра) толкует персидскому царю Шахаише
его сны и пророчествует о будущих временах». «Основной частью
С. является толкование на первый сон Шахаиши, …в будущем человечество ожидают
многие тяжкие испытания и беды за моральное падение, после чего наступит
конец света». В. И. Кузнецов. Сказание о двенадцати снах Шахаиши. Словарь книжников и книжности Древней Руси. http://enc-dic.com/rusbooks/Skazanie-o-dvenadcati-snah-shahaishi-419.html |
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
«Каждый сон предвещает разрушение всех
устоев, падение нравов, бедственную жизнь, оскудение всего.» «Апокалипсические темы обычно возникали
в тяжелые для судеб государства времена». Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 117. |
«Каждый сон предвещает разрушение всех
устоев, падение нравов, бедственную жизнь, оскудение всего». «…апокалипсические темы обычно
возникали в тяжелые для судеб государства времена». История
русской литературы X — XVII вв. Под ред. Д. С. Лихачева. Учеб. пособие для
студентов пед. ин-тов. |
Статья протоиерея Андрея Цигеля |
Источник заимствования |
«…источником которого является рассказ
из Мидраш Танхума ‑ сборника средневековых еврейских толкований на
Ветхий Завет». «…в которых поддерживалась мысль о
превосходстве духовной власти над светской ‑ священства над царством в
период роста политического могущества Московского государя». ««Сказание» направлено против царского
высокомерия. Образ гордого царя Дариана, возомнившего себя богом, ‑
литературный вариант библейского образа вавилонского царя Навуходоносора». Цигель
Андрей, протоиерей. Цит. соч. С. 118. |
«…источником П. является рассказ из
сборника средневековых еврейских толкований на Ветхий Завет — Мидраш
Танхума». «…в которых
поддерживалась мысль о превосходстве священства
над царством, и в те исторические моменты, когда шла борьба с ростом
политической власти Московского государя». «По словам М. А. Яковлева, П. направлена против
царского высокомерия; образ гордого царя Адариана — литературный
вариант библейского образа вавилонского царя Навуходоносора». А. И.
Зайцев, М. Д. Каган. Повесть о царе Адариане — Словарь книжников. http://www.molitvoslov.by/2014/povest-o-care-adariane-slovar-knizhnikov.html |
Пристальное
научно-исследовательское внимание протоиерея Андрея Цигеля к истории книжности
Троице-Сергиева монастыря, находящее отражение в регулярной публикации статей
по избранной теме, заслуживало бы самой высокой похвалы… Если бы не плагиат…
Выявление недопустимых заимствований чужого текста порождает вопрос о том,
зачем уважаемый священнослужитель столь настойчиво подписывает своим именем
фрагменты работ других авторов. Прибегнув к нехитрой услуге поисковой системы GOOGLE, мы нашли возможный ответ на этот
вопрос. Оказывается, протоиерей Андрей Цигель в 2013 году защитил в Минской
духовной академии кандидатскую диссертацию на тему «Книжность Троице-Сергиева
монастыря в истории и духовной жизни восточного славянства XIV–XVI веков».
Вероятнее всего, священник публикует фрагменты текста своего кандидатского
исследования. Поскольку Минская духовная академия не размещает в сети Интернет
тексты диссертаций своих кандидатов богословия, вольному сетевому сообществу
«Диссернет» остается лишь только мечтать о знакомстве с диссертацией протоиерея
Андрея Цигеля.