[Смотреть
обложку книги, 64 кб]
= = =
По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ
ΡΩΣΙΚΗ
ΑΚΑΔΗΜΙΑ
ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ
ΙΣΤΟΡΙΑΣ
ΣΜΑΡΑΓΔΟΣ
ΦΙΛΟΚΑΛΙΑΣ
MAP АФРЕМ НИСИБИНСКИЙ
(ПРП. ЕФРЕМ СИРИН)
Юлиановский цикл
Фонд «Наследие Православного Востока»
Братство святителя Григория Паламы
Издательство «Инфорес»
Москва 2006
УДК 271.22-9
ББК 86.372 А 94
Книга издана при участии храма Софии Премудрости Божией в Средних
Садовниках
Издание осуществлено при поддержке Фонда Св. Димитрия Солунского
Замысел и концепция серии принадлежат Я. Византиносу и Д. А. Поспелову
Ответственный секретарь серии Д. А. Поспелов
Рецензенты доктор филологических наук Д. Е. Афиногенов
кандидат исторических наук А.
Г. Дунаев
Map
Афрем Нисибинский (прп. Ефрем Сирин)
Юлиановский цикл / Предисл., пер. с сир., комм. и указ.: А. В. Муравьев;
научн. ред.: Д. А. Поспелов. — М.: Фонд «Наследие Православного Востока»,
Братство святителя Григория Паламы, Издательство «Инфорес», 2006. — 240 с. — (Smaragdos Philocalias).
ISBN 5-902824-04-4
Юлиановский цикл — одна из духовных поэм Map Афрема из Нисиби-на (прп.
Ефрема Сирина), написаная в бо-х гг. IV в. в Эдессе. Это — ценнейший источник
для биографии прп. Ефрема и для истории его эпохи. Поэма посвящена событиям,
связанным с последним периодом царствования императора Флавия Клавдия Юлиана и
содержит богословскую интерпретацию Персидского похода и загадочной гибели
Отступника. Комментированный перевод Юпиановского цикла предваряет
научное исследование.
©
А. В. Муравьев, сост., пер., комм., указ., 2006
©
Д. А. Поспелов, общая редакция, 2006
©
А. В. Иванченко, художественное оформление, 2006
©
Фонд «Наследие Православного Востока», 2006
©
Издательство «Инфорес», 2006
СОДЕРЖАНИЕ
Preface |
7 |
Dédicace |
9 |
Посвящение |
11 |
А.
В. Муравьев. Map Афрем из Нисибина (прп. Ефрем Сирин) и его
духовные стихи против императора Юлиана |
13 |
Вступление
к переводу Пяти стихов о Юлиане |
71 |
SANCTI PATRIS EPHRAEM NISIBENI POEMATA DE
DEI ECCLESIA ЕТ IN IVLIANVM CAESAREM IMPIVM |
|
MAP АФРЕМ НИСИБИНСКИЙ, СТИХИ ДУХОВНЫЕ О ЦЕРКВИ
БОЖИЕЙ И НА НЕЧЕСТИВОГО ЦАРЯ ИУЛИЯНА |
|
I Hymnvs de Ecclesia |
78 |
I Стих о Церкви Божией |
79 |
II In Ivlianvm Caesarem
impivm carmen primvm |
86 |
II На нечестивого царя Иулияна стих первый |
87 |
III In Ivlianvm Caesarem
impivm carmen altervm |
98 |
III На нечестивого царя
Иулияна стих второй |
99 |
IV In Ivlianvm Caesarem
impivm carmen tertivm |
112 |
IV На нечестивого царя Иулияна стих третий |
113 |
V In Ivlianvm Caesarem
impivm carmen qvartvm |
122 |
V На нечестивого царя
Иулияна стих четвертый |
123 |
Тематический
анализ Юпиановского цикла |
137 |
Лексический
анализ Юлиановского цикла |
143 |
Библейские
цитаты в Юлиановском цикле |
147 |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Апостасия кесаря Юлиана в восточной агиографии |
149 |
[Повесть о Юлиане] |
152 |
Предуведомление к прозаическому изложениию Юлиановского цикла |
160 |
Map Афрем Нисибинский, Стихи
духовные о Церкви Божией и на нечестивого царя Юлиана |
162 |
Список сокращений |
179 |
Библиография |
183 |
Указатели |
217 |
Заметка А. Г. Дунаева
Поскольку я написал две рецензии на эту книгу в процессе ее подготовки к
изданию (переводчик и издатель учли мои пожелания и замечания, насколько
смогли), мне писать больше об этой книге не подобает, разве что потом сравнить
мнения других критиков со своими, письменно уже зафиксированными ad usum privatum.
На византийскую литературу данное произведение не оказало никакого
влияния; с моей точки зрения, представляет больше исторический, нежели
богословский интерес. Для интересующихся сирийской патрологией, политической и
духовной историей Византии и историей сирийского языка издание трудно
переоценить.
Технические пояснения: русский перевод рифмованный и стилизованный под XVII в.,
набран параллельно с сирийским текстом (опыт, редкий для Москвы по сравнению с
СПб.). Дополнительный прозаический перевод приведен на с. 162–176. Полиграфическое
исполнение (переплет под «греческого Тойбнера», темнозеленая текстовая печать) —
претенциозное (вполне под стать стихотворному переводу). Верстка А. В.
Иванченко, как обычно, очень высокого класса.
Приобрести или заказать книгу можно по цене 350 р. по тел. (095)
192-3400 или по адресу:
Фон «Наследие Православного Востока»
http://www.n-p-v.ru
e-mail: info@n-p-v.ru amartol@mail.ru
тел. (095) 262-4772, (916) 483-7377, (926) 378-8119
Мои знакомые могут приобрести книгу и через меня по указанной цене.